1. |
Siew (Sowing)
00:22
|
|||
Siew (Sowing)
...
Zasiałam Głód...
...
I sowed Famine...
|
||||
2. |
||||
Po Jałowej Ziemi (Across the Barren Land)
...
spójrz - diabły pusty boga czerep
po ziemi jałowej toczą
nie na zboczach gór
nie na tańcu chmur
wzrok twój spoczął
lecz w ziemi
robactwo
wzywa cię ku sobie
by wraz z nimi
bolesną śmierć świata
dziś wyśnić
pusty czerep na ziemi jałowej
martwymi oczami
przyglądaj się sobie
w jego śnie
umieraj w jego śnie
a diabły go toczą
toczą
toczą
wyjdź im naprzeciw
jak nóż ku wodzie
który nie rani
który nie zabija
ale pieści bólem serce
a może wolisz być
jak woda uciekająca
z pękniętego dzbana
a może wolisz być
jak ptak
co uwił gniazdo
w pustym czerepie boga
a diabły niech go toczą
oddaj im wolę
toczą
toczą
wyjdź im naprzeciw
jak nóż, co ku wodzie zmierza
ale nie rani
ale nie zabija
ale pieści bólem serce
spijam łzę ropuchy
jej skóra przesiąknięta łzami
pod skórą więzi smoka
który zbiera kwiaty z chmur
który kradnie deszcz
…..
behold the devils rolling
god's empty skull across the barren land
you laid your eyes
not upon the mountainside
not up the dancing clouds
but on the earth
vermin
calling you to join them
so that together
the painful demise of the world
you dream up tonight
empty skull on the barren land
behold yourself
with dead eyes
in his dream
die in his dream
and the devils are rolling him
rolling
rolling
embrace them
like a knife which embraces water
which doesn't kill
which doesn't wound
but caresses heart with pain
or maybe you would rather be
like water flowing
from a cracked jug
or a bird
which built its nest
in god's empty skull
and let the devils roll him
give up your will to them
let them roll him
roll him
embrace them
like a knife embraces water
doesn't kill
doesn't wound
but caresses heart with pain
I drink Toad's tear
her skin soaked with tears
her skin imprisons dragon
who plucks flowers from clouds
who steals the rain
|
||||
3. |
||||
Diabeł posiał głód (Devil sowed Famine)
...
Diabeł posiał głód
więc z pustego pola
zebrałem łaknienie
otworzyłem ziemię
martwe ziarna
dały martwy plon
Diabeł rozbił dzban
a więc z martwej ziemi
zebrałem pragnienie
zaniosłem do źródeł
rzeki wyschły
ogień strawił świat
a stół się nakryje
nie jadłem nie winem
lecz prochem lecz pyłem
Diabeł posiał głód
Diabeł posiał głód
Diabeł posiał głód
Diabeł posiał głód
…...
Devil sowed Famine
Devil sowed Famine
so from the void field
I harvested hunger
I broke the earth open
dead seeds
yielded dead crops
Devil broke the jug
so from the void field
I harvested yearning
And carried it to the springs
rivers ran dry
fire devoured the world
table shall be decked
neither with food nor drink
but with ash, with dust
Devil sowed Famine
Devil sowed Famine
Devil sowed Famine
Devil sowed Famine
|
||||
4. |
Głód (Famine)
01:29
|
|||
Głód (Famine)
...
|
||||
5. |
||||
Do Ołtarzy w Piekle - To the Altars in Hell
o pustce, co mieszka w ciałach królewskich
o cichych morzach, martwych jak lustro
o bezsłonecznych dalach, o martwych ptakach
które znalazłem nad ranem w twych dłoniach
my z tej pętli
na której wisi świat
co z martwej wody
powstał
zerwani pięśnią wisielca
co na sznurze
ostatnim oddechem
śpiewał pieśń końca
o pustce, co w każdym kroku rozbrzmiewa
o ciszy, co każde słowo pożera
i o tym, że to, co w tobie oddycha jeszcze
wkrótce znudzi sie tobą i odejdzie, odejdzie, odejdzie
do ołtarzy w piekle
gdzie szukając pustki
odnajdziesz tylko pełnię
a z piekła wieje wiatr
co zrzuca ciała
wisielców z pustych
światów – drzew
w dół w podziemia
wodę uwięzic
zimę nieść
do ołtarzy w piekle
pożreć pustkę
wyrzygać pełnię
odetchnąć pustką z ciał królewskich
i wypić morza martwe jak lustra
i bezsłoneczne dale ujrzeć
ożywić martwe ptaki
które znalazlem
nad ranem w twych dłoniach
by znów je złożyć ołtarzom w piekle
pożreć pustkę
wyrzygać pełnię
lecz na ołtarzach pustka
a piekło wyśniło cię
i z tego snu
nie możesz obudzić się
......
of the void which in royal bodies dwells
of the calm seas, as dead as a mirror is
of the sunless domains, of the dead birds
which I found in your hands – when the morning came
you and me,
from hangman’s noose
on which the world is hanged
severed by hangman's chant
his last breath
was the last song
of all the worlds
of the void which echoes in every step
of the silence which devours every single word
and of the thing which is still breathing in you
but soon it will be bored with you, and will leave you soon
to the altars in hell
where, looking for the void,
you will find only fullness
and the wind blows from hell
and severs bodies
of hangmen from the empty trees of the worlds
to the altars in hell
to devour your void
to vomit up your fullness
to breathe in the void from royal bodies
to drink all the calm seas, as dead as a mirror is
to see the sunless domains
and ressurect the dead birds
which I found in your hands
when the morning came
to sacrifice them
on the altars again
to devour your void
to vomit up your fullness
but the altars are empty
and hell dreams of you
and from that dream
there is no awakening
|
||||
6. |
||||
Czarci Most (Tchort's bridge)
zaklinam głód
w ziemię wszystkich pól
a łaknienie
w wody wszystkich rzek
zaklinam siew
w martwy plon
i oddaję się
na sznur
krukom
na żer
a wicher wyje
i kołysze ciało
zawieszone
a wokół cienie
zaklinam głód
w ziemię wszystkich pól
zaklinam siew
w martwy plon
czemu tu stoicie
widmowi ludzie
most budujemy
co na drugą stronę zabierze
bo zakląłeś w nas głód
bo dałeś pragnienie
więc
czekamy na ciebie
muszę pędzić dalej
widmowi ludzie
przejechać ci damy
lecz życie nam zostawisz
pożresz nasz głód
wypijesz pragnienie
zostawisz nam siebie
zostawisz nam siebie
zaklinam głód
w ziemię wszystkich pól
zaklinam siew
w martwy plon
niczego więcej już nie stracę
jakże mógłbym teraz się bać
ze wszystkich pól
niech znikają strumienia i źródła
otwieram ziemię
z martwych ziaren
zaklinam głód
w ziemię wszystkich pól
wzywam łaknienie
w wody wszystkich rzek
zaklinam siew
w martwy plon
z martwej ziemi
wypijam pragnienie
usta spływają nie-wodą
a deszcz do nieba wraca
otwieram ziemię
z martwych ziaren
pożeram głód
otwieram ziemię
......
I put a hunger-spell
on the soil of all fields
and a thirst-spell
on the waters of all rivers
I enchant sowing
with dead crops
commit myself
to the noose
for ravens to prey
and the gale blew down
and swayed the body
hanging
behold - the shadows around
I put a hunger-spell
on the soil of all fields
enchant sowing
with dead crops
why are you here
ghostly people
we are building a bridge
that will take us to the other side
because you gave us hunger
you gave us thirst
so
we are waiting for you
I must hurry away
ghastly people
we will let you pass
but we must take your life
you will devour our hunger
you will drink our thirst
your own self will stay here
abandon your own self
I put a hunger-spell
on the soil of all fields
enchant sowing
with dead crops
there is nothing left to lose
how could I fear
let all the streams and springs
dissapear
break open the earth
by dead seeds
put a hunger-spell
on the soil of all fields
summon thirst
into the water of all rivers
enchant sowing
with dead crops
from dead earth
drink the thirst
mouth full of not-water
rains return to the sky
break open the earth
from dead seeds
devour hunger
break open the earth
|
||||
7. |
Plon (Harvest)
03:59
|
|||
Plon (Harvest)
...
Zasiałam Głód
Martwe Ziarna
Zasiałam Głód
Martwy Plon
Rozbiłam Dzban
Zebrałam Pragnienie
Nakryłam Stół
Prochem, Pyłem
Nie-jadłem, Nie-winem
Zasiałam Głód
Zasiałam Głód
Zasiałam Głód
....
I sowed Famine
dead seeds
I sowed Famine
dead crops
I broke the jug
I harvested yearning
I decked the table
with ash, with dust
not with food, not with drink
I sowed Famine
I sowed Famine
I sowed Famine
|
Streaming and Download help
If you like Non Opus Dei, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp